Skip to Main Content
Skidmore College
MDOCs title

以下是2016年“说书人协会”的信息. Mark your calendar 2017年电影节周末将向公众开放免费纪录片活动 June 8–11, 2017.


Storytellers' Institute 2016
Walking the Line: Fact and Fiction

May 31–July 1, 2016

“记住,我们讲的是别人的故事,不是我们自己的.” — Allie Light - See more at: http://www.scriptmag.com/features/susan-kouguell-interviews-academy-award-winning-documentary-filmmaker-allie-light # sthash.KhYQkdY5.dpuf

 

“投机纪录片”这个词是我的一个发明,试图说明一个特定的 这篇文章的子类别表现了这样一种观点:“我们在这里处理的是什么? is a work of the imagination'. 同时,当然,在某种意义上都是纪实的 is 'a work of the imagination."
John Hughes, 2003

 


THEME | PARTICIPANTS

 

Point of Departure   Festosium   About Storytellers' Attend Storytellers' About Storytellers'
  Storytellers' Fellows   Skidmore Scholars   Storytellers' Team 2016 Summer Courses Summer @ Skidmore
    

 

THEME

今年6月,MDOCS的“说书人”研究所探讨了“事实与虚构”的主题." 纪录片作品是基于事实的故事,用事实来呈现、揭示 并代表真相,告知,有时激发行动. Despite relying on 真实的人,描绘真实的地方,呈现真实的事件,纪录片参与其中 通过解释和再现现实(Lamarre 2009).

用约翰·格里尔森(1926年)(被认为是“纪录片”一词之父)的话来说, 纪录片是“对现实的创造性处理”." Tools in a documentarian's 它们有很多,而且很多形状的反应和反应并没有什么不同 被派往“根据真实故事改编”的虚构作品(Zero Dark Thirty):重现,声音和视觉效果,编辑,重新排序,叙述.

越来越多的“混合”纪录片作品接近甚至可能跨越边界 事实和虚构,混合证据和挑战公众去思考 纪录片和所谓的“创意”作品之间的界限. At the other end of the spectrum are the narrative works "based on" a true story—Walk the Line and Our Brand is Crisis-将现有的纪录片改编成戏剧作品.

In 2010, New York Times film critic AO Scott asked, “纪录片有多真实:观察到现实无处不在,拍摄。 dizzyingly protean forms.“今年夏季研修班的参与者和与会者将会 discuss, "What is the line?“它是从重现犯罪现场开始的吗?Thin Blue Line, 1988 or 18 c Parisian Sound networks, what director Allie Light calls "emotional equivalents),档案录像和图像使用象征性或声音创作? Reenactment presented as unscripted activity (Nanook of the North, 1922) or as archival footage (Stories We Tell, 2012)? 通过重组顺序或选择性地“在编辑室里找到”的故事 revealing a "character" among many? Documentarians of all kinds regularly break the “规则”,但在什么情况下重新呈现是过分的?

所有的纪录片作品,最终都是由作者塑造的故事 audience. 2016年夏季故事讲述者协会的成员们正在边境地区工作 火博体育事实和虚构,火博体育故事的真实性问题,加入 五周的创造性工作和审讯.

PARTICIPANTS

今年的四名研究所研究员和10名火博体育学者跨越了广泛的纪录片 实践,实验视频,音频,展览,档案和多媒体.

The institute fellows come to Skidmore from three U.S. 州(宾夕法尼亚、纽约和北卡罗来纳) 和加拿大的一个省(新不伦瑞克省),带来了他们工作中的技能和工具 在大学机构、艺术中心和独立广播电台. Their projects 从揭示一个家族不为人知的口述历史到发现长期隐藏的秘密 从一个非洲散居者失去的过去,到一部探索两种看似相似之处的电影 不同的文化为生存而斗争,以多媒体的方式进行图书、展览和互动 娱乐,寻找未被破坏的事实导致晚上的事件 特雷冯·马丁被杀了,去了一个探索加拿大短波终结的项目 在一系列电影中,由神秘的“会说话”的家用电器所讲述的广播 and multimedia exhibits. 这些纪实艺术家都将挑战道德问题 在讲述一个以研究为基础、以事实为导向的故事时,抛开过去的经历, 透视和个人镜头似乎是不可能的. Can a story's "truth" be 当事实和虚构之间的界限模糊时,人们会更深刻地理解? May we be 永远怀疑我们获取信息和决定的来源 what we believe to be "true?"

In addition, 10 Skidmore scholars (8名学生和2名教师)将从事独立的纪录片项目 从不同的课题中获得更深层次的理解,通过交叉研究获得 民权运动和解决族群间关系中的种族紧张 类的亲密故事失去童贞和一部电影,旨在带来生活 从一位迷失母亲的声音,到将环保播客发展成教育播客 tool, to name a few.

如果历史以故事的形式教授,它将永远不会被遗忘."
Rudyard Kipling, Collected Works

 横幅照片拍摄于莎拉·波利的现场 Stories We Tell (2012)